Lagerfeuerlieder für Kinder und Jugendliche: Unterschied zwischen den Versionen
Glanz (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Glanz (Diskussion | Beiträge) K (Schützte „Lagerfeuerlieder für Kinder und Jugendliche“ ([Bearbeiten=Nur Administratoren erlauben] (unbeschränkt) [Verschieben=Nur Administratoren erlauben] (unbeschränkt))) |
(kein Unterschied)
|
Version vom 4. Februar 2019, 12:28 Uhr
Deutsch und Englisch gemischt
- Als die Römer frech geworden
- Amazing graze
- Auf de schwäbsche Eisebahne
- Bella ciao
- Blowin’ in the wind
- Bolle reiste
- Brennend heißer Wüstensand
- Cecilia
- Cocaine
- Die Gedanken sind frei
- Die Moorsoldaten
- Don't Think Twice, It's All Right
- Ein Hase saß im tiefen Tal
- Es ist an der Zeit
- Eve of destruction
- Greensleeves
- Guantanamera
- Guten Tag
- Heute hier morgen dort
- Hejo (Kanon)
- House of the rising sun
- If I had a hammer
- In einen Harung
- Johnny komm' wir fressen eine Leiche
- Leaving on a jet plane
- Leise geht die Gallone im Kreise
- Marmor, Stein und Eisen bricht
- Morning has broken
- Mr. Tambourine Man
- My Bonnie (Lies Over the Ocean)
- Nehmt Abschied Brüder
- Old McDonald
- Paulo
- Puff, the magic dragon
- Rock my Soul
- Sag mir, wo die Blumen sind
- Seven drunken nights
- The sound of silence
- Spiel nicht mit den Schmuddelkindern
- Streets of London
- Susanne
- The boxer
- The universal soldier
- This land is your land
- Tom Dooley
- Über den Wolken
- Where have all the flowers gone
- Wir lagen vor Madagaskar
- Wir lieben die Stürme
- Yesterday
Wiki Liederbuch "Lagerfeuerdiplom" >>