Sprichwörter und Redewendungen von A bis Z: Unterschied zwischen den Versionen
Glanz (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Glanz (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
* Ü | * Ü | ||
* Über etwas mit Argusaugen wachen | * Über etwas mit Argusaugen wachen | ||
== A == | |||
* Abwarten und Tee trinken | * Abwarten und Tee trinken | ||
* Ach du grüne Neune! | * Ach du grüne Neune! | ||
Zeile 42: | Zeile 42: | ||
* Aus den Pantinen/Pantoffeln kippen | * Aus den Pantinen/Pantoffeln kippen | ||
* Außer Rand und Band sein | * Außer Rand und Band sein | ||
== B == | |||
* Bauklötze staunen | * Bauklötze staunen | ||
* Bei jemandem ein Stein im/am Brett haben | * Bei jemandem ein Stein im/am Brett haben | ||
Zeile 53: | Zeile 53: | ||
* Butter bei die Fische | * Butter bei die Fische | ||
* Böhmische Dörfer | * Böhmische Dörfer | ||
== D== | |||
* Da beißt die Maus keinen Faden ab! | * Da beißt die Maus keinen Faden ab! | ||
* Da brat' mir einer einen Storch | * Da brat' mir einer einen Storch | ||
Zeile 95: | Zeile 95: | ||
* Durch den Wind sein | * Durch den Wind sein | ||
* Durch die Lappen gehen | * Durch die Lappen gehen | ||
== E== | |||
* Ein Auge auf jemanden werfen | * Ein Auge auf jemanden werfen | ||
* Ein Brett vor dem Kopf haben | * Ein Brett vor dem Kopf haben | ||
Zeile 134: | Zeile 134: | ||
* Etwas unter den Tisch fallen lassen | * Etwas unter den Tisch fallen lassen | ||
* Etwas übers Knie brechen | * Etwas übers Knie brechen | ||
== F== | |||
* Fersengeld geben | * Fersengeld geben | ||
* Fracksausen haben | * Fracksausen haben | ||
Zeile 140: | Zeile 140: | ||
* Für jemanden die Kastanien/Kartoffeln aus dem Feuer holen | * Für jemanden die Kastanien/Kartoffeln aus dem Feuer holen | ||
* Für jemanden in die Bresche springen | * Für jemanden in die Bresche springen | ||
== G== | |||
* Geld auf den Kopf hauen | * Geld auf den Kopf hauen | ||
* | * | ||
* Geld stinkt nicht | * Geld stinkt nicht | ||
== H== | |||
* Hand und Fuß haben | * Hand und Fuß haben | ||
* Hinter dem Busch halten | * Hinter dem Busch halten | ||
Zeile 150: | Zeile 150: | ||
* Hochmut kommt vor dem Fall | * Hochmut kommt vor dem Fall | ||
* Hummeln im Hintern haben | * Hummeln im Hintern haben | ||
== I== | |||
* Im siebten Himmel sein | * Im siebten Himmel sein | ||
* Im Stich lassen | * Im Stich lassen | ||
Zeile 159: | Zeile 159: | ||
* Ins Fettnäpfchen treten | * Ins Fettnäpfchen treten | ||
* Ins Gras beißen | * Ins Gras beißen | ||
== J== | |||
* Jacke wie Hose sein | * Jacke wie Hose sein | ||
* Jeder ist seines Glückes Schmied | * Jeder ist seines Glückes Schmied | ||
Zeile 193: | Zeile 193: | ||
* Jemanden über den Tisch ziehen | * Jemanden über den Tisch ziehen | ||
* Jemanden übers Ohr hauen | * Jemanden übers Ohr hauen | ||
== K== | |||
* Kalte Füße kriegen | * Kalte Füße kriegen | ||
* Kein Blatt vor den Mund nehmen | * Kein Blatt vor den Mund nehmen | ||
Zeile 202: | Zeile 202: | ||
* Kohldampf haben | * Kohldampf haben | ||
* Krokodilstränen weinen | * Krokodilstränen weinen | ||
== L== | |||
* Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach | * Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach | ||
* Löwenanteil | * Löwenanteil | ||
== M== | |||
* Man hat schon Pferde kotzen sehen | * Man hat schon Pferde kotzen sehen | ||
* Mein lieber Scholli | * Mein lieber Scholli | ||
Zeile 215: | Zeile 215: | ||
* Mit Schmackes | * Mit Schmackes | ||
* Morgenstund hat Gold im Mund | * Morgenstund hat Gold im Mund | ||
== N== | |||
* Nach jemandes Pfeife tanzen | * Nach jemandes Pfeife tanzen | ||
* Nach Schema F | * Nach Schema F | ||
Zeile 221: | Zeile 221: | ||
* Noch ist nicht aller Tage Abend | * Noch ist nicht aller Tage Abend | ||
* Nur Bahnhof verstehen | * Nur Bahnhof verstehen | ||
== O== | |||
* Olle Kamellen | * Olle Kamellen | ||
* P | * P | ||
Zeile 227: | Zeile 227: | ||
* Perlen vor die Säue werfen | * Perlen vor die Säue werfen | ||
* Possen reißen | * Possen reißen | ||
== R== | |||
* Reinen Tisch machen | * Reinen Tisch machen | ||
* Rubbel die Katz | * Rubbel die Katz | ||
== S== | |||
* Schlitzohr | * Schlitzohr | ||
* Schmetterlinge im Bauch haben | * Schmetterlinge im Bauch haben | ||
Zeile 261: | Zeile 261: | ||
* Stille Wasser sind tief | * Stille Wasser sind tief | ||
* Süßholz raspeln | * Süßholz raspeln | ||
== T== | |||
* Torschlusspanik haben | * Torschlusspanik haben | ||
* Treulose Tomate | * Treulose Tomate | ||
* Trittbrett-Fahrer | * Trittbrett-Fahrer | ||
== U== | |||
* Unter aller Kanone sein | * Unter aller Kanone sein | ||
* Unter die Haube kommen | * Unter die Haube kommen | ||
* Unter einer Decke stecken | * Unter einer Decke stecken | ||
== V== | |||
* Vom Regen in die Traufe kommen | * Vom Regen in die Traufe kommen | ||
* Von etwas Wind bekommen | * Von etwas Wind bekommen | ||
* Von Tuten und Blasen keine Ahnung haben | * Von Tuten und Blasen keine Ahnung haben | ||
* Vor Neid platzen | * Vor Neid platzen | ||
=== W== | |||
* Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen | * Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen | ||
* Weg vom Fenster sein | * Weg vom Fenster sein | ||
Zeile 287: | Zeile 287: | ||
* Wo der Pfeffer wächst | * Wo der Pfeffer wächst | ||
* Wo drückt der Schuh? | * Wo drückt der Schuh? | ||
== Z== | |||
* Zieh Leine! | * Zieh Leine! | ||
* Zur Salzsäule erstarren | * Zur Salzsäule erstarren |
Version vom 27. März 2018, 10:16 Uhr
- 0
- 08/15 (Nullachtfünfzehn)
- Ü
- Über etwas mit Argusaugen wachen
A
- Abwarten und Tee trinken
- Ach du grüne Neune!
- Alle Register ziehen
- Alle Wege führen nach Rom
- Aller guten Dinge sind drei
- Alles für die Katz
- Alles in Butter
- Alles über einen Kamm scheren
- Alter Schwede
- Am Hungertuch nagen
- Am Pranger stehen
- Ans Eingemachte gehen
- Asche auf mein Haupt
- Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn
- Auch nur mit Wasser kochen
- Auf dem Holzweg sein
- Auf den Hund kommen
- Auf den Keks gehen
- Auf den Lorbeeren ausruhen
- Auf die Tube drücken
- Auf Draht sein
- Auf einem hohen Ross sitzen
- Auf großem Fuße leben
- Auf keinen grünen Zweig kommen
- Auf Nummer sicher gehen
- Auf Schusters Rappen
- Auf Vordermann bringen
- Auf Wolke 7 schweben
- Aufpassen wie ein Schießhund
- Aus dem Nähkästchen plaudern
- Aus dem Schneider sein
- Aus dem Stegreif
- Aus den Pantinen/Pantoffeln kippen
- Außer Rand und Band sein
B
- Bauklötze staunen
- Bei jemandem ein Stein im/am Brett haben
- Bei jemandem ist Hopfen und Malz verloren
- Bis in die Puppen
- Blauer Brief
- Blaues Blut in den Adern haben
- Blaumachen
- Blümchenkaffee
- Butter bei die Fische
- Böhmische Dörfer
D
- Da beißt die Maus keinen Faden ab!
- Da brat' mir einer einen Storch
- Da wird der Hund in der Pfanne verrückt
- Damoklesschwert
- Danach kräht kein Hahn
- Das Ei des Kolumbus
- Das geht auf keine Kuhhaut
- Das Geld zum Fenster hinauswerfen
- Das Gras wachsen hören
- Das Handtuch werfen
- Das ist doch Kokolores
- Das schlägt dem Fass den Boden aus
- Das Zünglein an der Waage
- Daumen drücken
- Den Ball flach halten
- Den Bock zum Gärtner machen
- Den Faden verlieren
- Den Kopf in den Sand stecken
- Den Kürzeren ziehen
- Den Nagel auf den Kopf treffen
- Den Vogel abschießen
- Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
- Der dicke Onkel
- Der Groschen ist gefallen
- Der springende Punkt
- Der Sündenbock sein
- Die Arschkarte ziehen
- Die Flinte ins Korn werfen
- Die Fäden ziehen
- Die Gelegenheit beim Schopfe packen
- Die Kirche im Dorf lassen
- Die Kurve kratzen
- Die Löffel spitzen
- Die Nadel im Heuhaufen suchen
- Die Ratten verlassen das sinkende Schiff
- Die Spucke wegbleiben
- Die Trauben hängen zu hoch
- Die Würfel sind gefallen
- Du kannst mir mal den Buckel runterrutschen!
- Durch den Wind sein
- Durch die Lappen gehen
E
- Ein Auge auf jemanden werfen
- Ein Brett vor dem Kopf haben
- Ein Buch mit sieben Siegeln
- Ein Bäuerchen machen
- Ein Tohuwabohu
- Ein Wermutstropfen
- Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus
- Eine Leiche im Keller haben
- Eine Milchmädchenrechnung aufmachen
- Einen Eiertanz aufführen
- Einen Haken haben
- Einen Kater haben
- Einen Korb kriegen
- Einen Obolus entrichten
- Einen Pferdefuß haben
- Einen vom Pferd erzählen
- Einen Zahn zulegen
- Es faustdick hinter den Ohren haben
- Es geht um die Wurst
- Es ist allerhöchste Eisenbahn
- Es ist nicht alles Gold, was glänzt
- Es zieht wie Hechtsuppe
- Etwas an die große Glocke hängen
- Etwas auf dem Kasten haben
- Etwas auf dem Kerbholz haben
- Etwas auf dem Schirm haben
- Etwas auf den Nägeln brennen
- Etwas auf die hohe Kante legen
- Etwas auf die lange Bank schieben
- Etwas aufs Tapet bringen
- Etwas aus dem Effeff können
- Etwas ausbaden müssen
- Etwas durch die Blume sagen
- Etwas hinter die Ohren schreiben
- Etwas im Schilde führen
- Etwas kommt einem spanisch vor
- Etwas unter den Tisch fallen lassen
- Etwas übers Knie brechen
F
- Fersengeld geben
- Fracksausen haben
- Für jemanden die Hand ins Feuer legen
- Für jemanden die Kastanien/Kartoffeln aus dem Feuer holen
- Für jemanden in die Bresche springen
G
- Geld auf den Kopf hauen
- Geld stinkt nicht
H
- Hand und Fuß haben
- Hinter dem Busch halten
- Hinz und Kunz
- Hochmut kommt vor dem Fall
- Hummeln im Hintern haben
I
- Im siebten Himmel sein
- Im Stich lassen
- Im Trüben fischen
- In der Kreide stehen
- In der Versenkung verschwinden
- In die Binsen gehen
- Ins Fettnäpfchen treten
- Ins Gras beißen
J
- Jacke wie Hose sein
- Jeder ist seines Glückes Schmied
- Jedes Wort auf die Goldwaage legen
- Jemandem auf dem falschen Fuß erwischen
- Jemandem auf den Zahn fühlen
- Jemandem aufs Dach steigen
- Jemandem blauen Dunst vormachen
- Jemandem das Handwerk legen
- Jemandem den Laufpass geben
- Jemandem die Hucke volllügen
- Jemandem die Leviten lesen
- Jemandem die Würmer aus der Nase ziehen
- Jemandem die Zähne zeigen
- Jemandem ein X für ein U vormachen
- Jemandem einen Denkzettel verpassen
- Jemandem etwas abknöpfen
- Jemandem etwas in die Schuhe schieben
- Jemandem Honig ums Maul/um den Bart schmieren
- Jemandem oder etwas schnuppe sein
- Jemandem reinen Wein einschenken
- Jemandem Sand in die Augen streuen
- Jemandem Zunder geben
- Jemandem/etwas den Garaus machen
- Jemanden am Schlafittchen packen
- Jemanden an der Nase herumführen
- Jemanden an die Kandare nehmen
- Jemanden auf dem Kieker haben
- Jemanden auf die Folter spannen
- Jemanden in die Schranken weisen
- Jemanden ins Bockshorn jagen
- Jemanden zur Strecke bringen
- Jemanden über den Tisch ziehen
- Jemanden übers Ohr hauen
K
- Kalte Füße kriegen
- Kein Blatt vor den Mund nehmen
- Kein Schwein; keine Sau
- Keine Kette ist stärker als ihr schwächstes Glied
- Keinen Pfifferling wert sein
- Klappe zu, Affe tot
- Kohldampf haben
- Krokodilstränen weinen
L
- Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach
- Löwenanteil
M
- Man hat schon Pferde kotzen sehen
- Mein lieber Scholli
- Mit einem lachenden und einem weinenden Auge
- Mit jemandem durch dick und dünn gehen
- Mit jemandem ist nicht gut Kirschen essen
- Mit jemandem Pferde stehlen können
- Mit Kanonen auf Spatzen schießen
- Mit Schmackes
- Morgenstund hat Gold im Mund
N
- Nach jemandes Pfeife tanzen
- Nach Schema F
- Nach Strich und Faden
- Noch ist nicht aller Tage Abend
- Nur Bahnhof verstehen
O
- Olle Kamellen
- P
- Paroli bieten
- Perlen vor die Säue werfen
- Possen reißen
R
- Reinen Tisch machen
- Rubbel die Katz
S
- Schlitzohr
- Schmetterlinge im Bauch haben
- Schmiere stehen
- Schmutzige Wäsche waschen
- Schuster, bleib bei deinem Leisten
- Schwedische Gardinen
- Sein Licht unter den Scheffel stellen
- Seine Felle davonschwimmen sehen
- Seine Pappenheimer kennen
- Seinen Senf dazugeben
- Sich am Riemen reißen
- Sich auf den Schlips getreten fühlen
- Sich auftakeln
- Sich aus dem Staub machen
- Sich die Hörner abstoßen
- Sich eine Eselsbrücke bauen
- Sich etwas aus den Fingern saugen
- Sich freuen wie ein Schneekönig
- Sich in die Höhle des Löwen wagen
- Sich ins Zeug legen
- Sich mit fremden Federn schmücken
- Sich pudelwohl fühlen
- Sich spinnefeind sein
- Sich wie gerädert fühlen
- So ein Affentheater!
- So einen Bart haben
- Spießrutenlauf, Spießruten laufen
- Starker Tobak
- Stille Wasser sind tief
- Süßholz raspeln
T
- Torschlusspanik haben
- Treulose Tomate
- Trittbrett-Fahrer
U
- Unter aller Kanone sein
- Unter die Haube kommen
- Unter einer Decke stecken
V
- Vom Regen in die Traufe kommen
- Von etwas Wind bekommen
- Von Tuten und Blasen keine Ahnung haben
- Vor Neid platzen
= W
- Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
- Weg vom Fenster sein
- Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
- Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen
- Wer zuerst kommt, mahlt zuerst
- Wie auf Rosen gebettet sein
- Wie bei Hempels unterm Sofa
- Wie ein Lauffeuer
- Wie ein Phönix aus der Asche
- Wie von der Tarantel gestochen
- Wo der Pfeffer wächst
- Wo drückt der Schuh?
Z
- Zieh Leine!
- Zur Salzsäule erstarren